ヒューマングローバルコミュニケーションズ会社案内
12/16

1英文書の添削Correspondence Assiatanceグローバルビジネスサポート事業研究論文/技術論文学会予稿テクニカルジャーナルプレゼンテーション原稿修士/博士論文カタログ/パンフレット取扱説明書・製品仕様書・ユーザーガイド報告書広報・出版物/ニュースレターその他推薦状、礼状などあらゆるビジネス文書Direct Assistance12英語の論文は必須条件大切な研究の成果が国際的に認められるためには、英語で書いた論文が学会誌に掲載されるか、研究成果を国際会議で英語で発表することが必須です。時は一刻を争い、国内では高く評価されているのに英語の論文が遅れたため、名誉を外国の研究者にさらわれ、特許権などが他社のものとなってしまったケースは数多くあります。厳選されたスタッフ弊社の添削スタッフは全員、大卒以上の英語のネイティブスピーカーで、様々な分野の専門知識を持つ精鋭です。適性検査にパスし、数か月にわたる厳しいトレーニング課程を修了したのち、最終テストに合格した者だけが弊社の添削者として業務にあたります。作業に際してはお客様のご要望を第一に、ご希望納期と照らし最適な添削者を選定します。迅速な仕上げと高い経済性経験豊富な弊社の添削スタッフは、短時間で高品質の英文チェックを行うことができます。英文完成までの時間を大幅に短縮し、しかも英語の完成度が高いため、お客様の貴重なお時間を無駄にすることがなく、結果的には筆者ご自身で推敲されるよりはるかに経済的です。論文の仕上げにはネイティブスピーカーによるチェックが必要内容がいかに優れていても、英語が一定のレベルに達していなければ、学会誌に掲載されることもなければ、発表しても理解を得ることはできません。このようなことにならないために、提出・発表前に専門知識と経験を有するネイティブスピーカーによる英文添削を受けることを是非お勧めします。高い品質と信頼性文法やスペルの誤りを正すだけでなく、筆者の意図を的確に判断し、文書の目的に合う、より洗練された英語にリライトいたします。学習効果の高い手法MSワードの変更履歴機能を使用し、添削箇所を明示して納品しますので、訂正箇所が一目で分かります。またご自分の文章がどのように修正されたかを学習できるため、次回以降の執筆にも役立ちます。添削スタッフと直接面談しながら添削を行うことも可能です。納得のゆくまで話し合い、英文を完成させることができます。対象

元のページ  ../index.html#12

このブックを見る