ビジネス英会話 第19 説得する ②「値下げを申し出て」
▶他人を説得することはビジネスのどんな場面でも大切ですが、とくにセールスの場面では致命的な問題を引きおこしかねません。
まして英語で説得するとなれば、そのむずかしさは言うまでもないでしょう。
値下げを申し出たり、最善策を忠告したり、逃げ道があることを教えてあげたりする言い方などを身につけましょう。
※太文字の英文:基本的な表現
2番目の英文:太文字の英文とは違うが、耳にすることが多い
3番目の英文:ややくだけた口語的な言い方
~②「値下げを申し出て」~
A: We feel sales in general are about to pick up.
- All indications are that your market is beginning to heat up.
- Your sales should start perking up anytime now.
A: I can now offer a better price on the luxury version.
- We’ve decided to mark down the top-of-the-line version for you.
- We’re going to give you a break on the luxury model.
B: That will help, but they’re not easy to move.
- Great, except there hasn’t been much of a market for them.
- Fine, but that’s not where the action is.
A: You can always pass the whole reduction along later if they don’t sell.
- With a lower price it’ll be different.
- Then you just pass the whole cut on.
B: You make it sound so easy.
- It’s not quite that simple.
- That sure sounds good.
↓ ↓ ↓
A: セールス全体が伸びつつあると思います。
- 全体的に見て、お宅の売れ行きは少し活発になってきていますね。
- お宅の売れ行きは今にも動き出すはずですよ。
A: デラックス版の値下げができることになりました。
- 最高級の型を勉強させていただくことにしました。
- デラックス型をもっと安くすることにしました。
B: それは助かりますけど、あの型はそう簡単には売れないでしょう。
- それはいい。でも、あの型はそれほど需要はないですよ。
- 結構ですけど、商売にはなりませんね。
A: しかし売れなくても、後で値下げをすればなんとかなるでしょう。
- 価格が下がれば変わってきますよ。
- そうしたら、お宅もその分値下げしたら?
B: やけに簡単に言いますね。
- そんなに簡単じゃないですよ。
- 話としてはおもしろいんですが(よく言うよ)。