コラム

ワンポイントレッスン

ビジネス英会話 第21 代案をしめす/ことわる ③「それならいいですねと受け入れる」

▶取り引きやおつきあいをするというときには、代案を示したり、それに受け答えたりする言い方が役に立ちます。 代案をしめすということは、相手の意見に対して賛成できないと、相手の気分をそこなわずに言うことでもあるのです。 そうした協調的な姿勢を伝えていく言い方を身につけることが、国際ビジネスの場では本当に大切です。

 Lesson21: 代案をしめす/ことわる
 ③「それならいいですねと受け入れる」

▶取り引きやおつきあいをするというときには、代案を示したり、それに受け答えたりする言い方が役に立ちます。 代案をしめすということは、相手の意見に対して賛成できないと、相手の気分をそこなわずに言うことでもあるのです。 そうした協調的な姿勢を伝えていく言い方を身につけることが、国際ビジネスの場では本当に大切です。

※太文字の英文:基本的な表現
 2番目の英文:太文字の英文とは違うが、耳にすることが多い
    3番目の英文:ややくだけた口語的な言い方

~③「それならいいですねと受け入れる」~

A:  Now, where are we going to hold the meeting?
-   Now, where do you think we should have the meeting?
-   Where do you want to have the meeting?

B:  Yeah, I guess we should decide that.
-   Hmm, I suppose we should set the place.
-   Yeah, that ought to be fixed pretty soon.

A:  Actually, I thought the Netherlands might be convenient.
-   London would be central to most of us.
-   London would be easiest on us.

B:  What dates did you have in mind?
-   What time frames did you have in mind?
-   When do you want to hold it?

A:  I was thinking of late March or early4 April.
-   I was thinking along the lines of April or May.
-   What do you think of sometime in April?

B:  March and April are our busiest seasons.
-   That’s the busiest time of year.
-   That’s when we’re busiest.

B:  Couldn’t we make it mid- or late May?
-   Late June would be much better for us.
-   What about May or June?

A:  Late May would be fine.
-   Mid-June would be good for me.
-   Mid-May’d be no problem.

  ↓  ↓  ↓

A:  じゃあ、会議はどこでやりますか。
-  じゃあ、会議はどこでやったらいいと思いますか。
-  どこで会議やったらいい?

B:  そうですね。決めなくちゃいけませんね。
-  そう。場所を決めないといけませんね。
-  そうだね。そろそろ決めないとね。

A:  私としてはオランダが都合がいいと思うんですが。
-  ロンドンならみんな同じくらいの距離でいいんじゃないですか。
-  ロンドンがみんなにとって一番やりいいんじゃないかな。

B:  日にちはどの辺を考えていますか。
-  時期はいつ頃がいいとお考えですか。
-  いつ頃開きたい?

A:  3月の下旬か4月の上旬がいいんじゃないでしょうか。
-  4、5月あたりを考えているんですが。
-  4月のいつかってのはどうかな。

B:  3、4月はかき入れ時なんですよ。
-  その頃は一番忙しい時なんですよね。
-  その頃は一番忙しいんですよね。

B:  5月中旬か下旬になりませんか。
-  6月下旬だと助かるんですが。
-  5月か6月じゃどう?

A:  5月下旬なら大丈夫です。
-  私は6月中旬ならいいんですが。
-  5月中旬なら問題ないな。

英文添削サービス

企業、研究所、大学等教育機関の海外向け英文ビジネス文書の添削を手がけたことに端を発し、50年以上の長きに渡り、弊社のクオリティをご信頼いただく多くのお客様に、創業時と変わらぬ志で良質のサービスをご提供しております。

NEW!!多言語翻訳AIナレーション

動画やパワーポイントに30か国以上の多言語のナレーションを組込みます。男女はもとより、年齢層別他キャラクターが選べます。低コストで手間や時間の削減でニーズ大。「読む」から「視聴」の時代へ。

ブレンデッドラーニング

質の高いコンテンツのEラーニングとネイティブ講師によるオンラインフィードバックの組み合わせにより、就業スタイル、タレントマネジメントに合わせた、個別最適な学習が可能になりました。

Online 公開講座のお知らせ

スキルアップに是非ご利用ください。公開講座は全てOnlineでの開催となります。開催スケジュール、講座内容については、下記リンク先よりご確認下さい。

グローバルコミュニケーション研修のことなら何でもご相談ください。

PageTOP